波音游戏-波音娱乐城赌球打不开_澳门百家乐手机软件_全讯网5532555 (中国)·官方网站

DISCIPLINE RESEARCH

學科科研

學科科研

主 講 人:朱志瑜(香港理工大學中文及雙語學系教授)

時 間:2014415日(周二)下午2:30-4:30

地 點:北校區行政樓三樓國際會議廳

主辦單位:人事處、教師發展中心

承辦單位:高級翻譯學院

講座內容簡介:

從漢唐佛經翻譯開始,經過明清基督教、科技翻譯、清末民初的人文社科一直到二十年代的文學翻譯,各時代都有大量學者參與討論譯名問題。早期佛經譯名(當時稱“翻譯名義”)積累了大量的實踐經驗,雖然理論上留下來的爭論不多(相對翻譯策略的討論而言)。明朝利瑪竇獨出心裁,用他特有的方式調和基督教信條和儒家經典,一度也曾為中國上層知識分子接受。明清科技翻譯問題主要就是譯名問題。他們的譯名方法參考了佛經漢字加偏旁的做法,基本解決了科學名詞翻譯的需要。和宗教和科技相比,人文學科的譯名更加復雜,因為很多專業術語在原文也是生活中的常用詞匯,這增加了譯名的困難。二十年代從文章數量上說,是譯名討論最發達,爭論最激烈,提出方法最多的時期。到了二十年代末,譯名的方法原則基本確立,雖然實踐上仍有難以克服的困難,這主要集中在譯名統一方面。

主講人簡介:

畢業于天津外國語學院英語系、香港中文大學哲學碩士(比較文學)、香港大學博士(比較文學)。曾任《譯叢》(Renditions)助理編輯。現任教于香港理工大學中文及雙語學系,教授翻譯理論,翻譯史等課程;兼任香港理工大學翻譯中心主任。目前主要研究項目包括中國翻譯理論發展史。發表譯著有《一個冬天的童話》(遇羅錦著)、《顧城詩選》(顧城著)的英譯。

報名方式:

請點擊進入教師發展中心報名系統http://ctdapply.gdufs.edu.cn/

(首次登錄,需進行簡單的注冊、認證手續,用戶名及密碼與數字廣外一致。活動結束后,系統將在線生成電子版《繼續教育證明》)。

人事處、教師發展中心

2014年4月9日

主講人 講座時間
講座地點
百家乐官网线上| 网络百家乐官网游戏机怎么破解| 百家乐赌场彩| 博彩公司评级| 百家乐赌博筹码| 百家乐官网打印机分析| 菲律宾百家乐开户| 哪个百家乐官网投注平台信誉好 | 新全讯网3344111.c| 百家乐官网网站排名| 大发888备用网址大发娱乐城| 百家乐官网娱乐网网77scs| a8娱乐城开户| 百家乐游戏论坛| A8百家乐官网游戏| 索雷尔百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐游戏开发技术| 网上真钱游戏| 百家乐官网下注几多| 闲和庄百家乐官网娱乐网| 申博太阳城娱乐网| 百家乐技巧在那里| 赌博百家乐官网规则| 网上百家乐是假| 在线老虎机| 百家乐桌布动物| 百家乐连开6把小| 免费百家乐官网的玩法技巧和规则| 博彩网58娱乐城| 大发888游戏代充省钱技巧| 最新百家乐游戏机| 澳门百家乐官网是怎样赌| 博九娱乐场| 全讯网| 任我赢百家乐软件中国有限公司| 诸子百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐园选蒙| 百家乐的必赢方法| 百家乐官网五湖四海赌场娱乐网规则 | 大发888yulecheng| 广州百家乐官网牌具公司|