本網訊 7月26日,“翻譯專業本科教學質量國家標準”征求意見會在我校北校區第一會議室召開。教育部高等學校英語類專業教學指導委員會主任委員、教育部高等學校翻譯專業教學協作組組長、我校校長仲偉合,教育部高等學校翻譯專業教學協作組秘書長、我校翻譯學院院長平洪,廣東省人民政府外事辦公室國際交流處副處長馬躍、傳神(中國)網絡科技有限公司董事長何恩培等出席會議。
仲偉合致辭
會議伊始,仲偉合為大會致辭。他首先強調了“翻譯專業本科教學質量國家標準”制訂的重要性。他認為,“標準是翻譯本科專業準入、建設和評價的依據?!敝賯ズ献詈蟊磉_了對于本次征求意見會成果的期待:“多樣化的與會代表有利于起草小組充分聆聽來自各方的建議和意見。”
平洪作編寫說明
隨后,平洪對“翻譯專業本科教學質量國家標準”作了編寫說明。該征求意見稿對翻譯專業做了詳細的闡釋。并詳細列舉了各模塊的核心課程及其所占比例。
各與會代表展開討論
在說明結束之后,與會代表針對征求意見稿發表看法并展開討論。起草小組不斷修改完善的努力得到了與會代表的一致認可。與會代表從不同角度就征求意見稿提出意見和建議。
據悉,9月,教育部將會對征求意見稿最終版進行審議,而年底前會作為國家文件下發。本次會議所討論的征求意見稿已經經過了近20次的修改和訂正。仲偉合在會議結束時表示,充分的發言使得各方的意見得到了很好的交流,征求意見稿將會在進一步修改之后提交教育部。